[摘要]不同意別人的觀點(diǎn)俄語怎么表達(dá)你知道嗎?
在與他人交流的過程中,經(jīng)常會(huì)聽到一些自己完全不能同意的話。這時(shí),我們?cè)撊绾位蛘邇?yōu)雅,或者生硬地告訴對(duì)方“你說的不對(duì)”呢
不同意別人的觀點(diǎn)俄語怎么表達(dá)你知道嗎?
在與他人交流的過程中,經(jīng)常會(huì)聽到一些自己完全不能同意的話。這時(shí),我們?cè)撊绾位蛘邇?yōu)雅,或者生硬地告訴對(duì)方“你說的不對(duì)”呢?今天烏魯木齊俄語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)為大家匯總了不同語氣的“反對(duì),不同意”的表達(dá),快來學(xué)習(xí)一下吧。
-- Зачем ты рассказал обо всём жене?
-- Нет, ты ошибаешься: я ничего ей не сказал.
——為什么你要把一切都告訴妻子呢?
——不,你搞錯(cuò)了。我什么都沒跟她說。
-- Он тебе тоже не нравится?
-- Напротив (наоборот), он такой замечательный человек.
——你連他也不喜歡嗎?
——恰恰相反,他是一個(gè)很不錯(cuò)的人。
-- По-моему, он совсем не разбирается в этом вопросе.
-- Нет. Ты (глубоко, сильно) заблуждаешься, он отличный специальст.
——我認(rèn)為,他完全搞不清這個(gè)問題。
——不,你根本沒搞明白,他可是個(gè)不錯(cuò)的專家。
-- Она одевается старомодно.
-- Нет, это далеко (совсем) не так. У неё, на мой взгляд, отличный вкус.
——她的衣著可真過時(shí)。
——才不是呢,我覺得她的品味很不錯(cuò)。
-- Мне кажется, что новая причёска ей совсем не идёт.
-- Нет, ты не прав.
——我覺得,那個(gè)新發(fā)型一點(diǎn)也不適合她。
——不,你說的不對(duì)。
-- У него в последнее время всегда плохое настроение. Думаю, он сильно устаёт на работе.
-- Нет, по-моему, дело совсем в другом, он стал часто ссориться с женой.
——他最近總是心情不好,我想,是工作太累了。
——我看來,事情完全不是這樣,他最近開始和妻子頻繁吵爭(zhēng)吵。
經(jīng)過我的介紹,你懂了嗎?如果你覺得我的分享對(duì)你來說有很大的用處,并且能夠讓你應(yīng)用到你的生活中去,還想了解更多烏魯木齊俄語培訓(xùn)的小知識(shí),就登陸我們的官網(wǎng)吧!